lunes, 19 de abril de 2021

¿Traducción o localización?

 Hola aquí otra entrada, esta vez he visto que esta "traducción" es mas una "localización" del juego, me baso en que cuando decidí empezar a traducir sin casi algún conocimiento de la materia me he encontrado con algunos terminos que al darle la traducción literal no se escuchaba de la manera correcta un ejempo es el de arma especial "Shield Arm" cuya traducción literal seria "Brazo escudo" ya que MegaMan realmente cambia de brazo y no de arma como tal, sin embargo he pensado y discutido que seria mejor "Ciberescudo" palabra que no sale mucho de contexto y explica bien el arma y así con muchas otra es utilizado el sufijo "Ciber" y no la palabra "brazo" ejemplo de esto es en la dos imágenes de abajo.


"Ciberescudo" remplazando a "Shield Arm"

Traducción original del japonés al ingles...


Bueno eso ha sido todo por esta entrada del blog quería que estuvieran al tanto de esta localización mas que traducción si tienen alguna palabra que pueda ser mejor que el sufijo "Ciber" estaría dispuesto a leerlo en los comentarios, seguiré al montando entradas lo sábados -domingos-lunes estén atentos a ellas...



sábado, 10 de abril de 2021

Una humilde actualización...

    Buenas gente se que algunos están esperando la traducción del juego y es algo injusto que esta sea la segunda entrada (siendo el blog creado el año pasado), sin embargo es así, intentare por este medio montar información acerca de la traducción los días domingos (excepto este domingo ya que no he preparado el material), mañana haré la publicación de un vídeo en el canal megamamanntwarrior en YouTube mostrando algunos de los avances de la traducción; no he parado la traducción sino que soy venezolano y entre la endemia y la crisis económica del país me dejan sin tiempo, sin embargo en el vídeo que mostrar voy a tratar este punto, los interesados a donar háganlo al correo de Paypal:  bluebombertranslations@gmail.com (Hagan un pago y en la descripción pongan donación XD) ahora le mostrare un pequeño avance de la traducción que no es tan significativo, pero demostrará que el proyecto sigue en pie...

Texto de los objetos y sus definiciones traducidas #1.

    Como se puede ver se ha hecho la traducción de TODOS los objetos normales del juego y sus definiciones con uno que otro error ortográfico que sera corregido mas adelante...



Texto de los objetos y sus definiciones traducidas #2.

    No solo he traducido los objetos normales sino también los únicos como pueden ver a continuación:

Texto y definición del traje Kevlar Omega traducido.


    También he hecho mucho del texto de la historia principal, objetos, interacciones entre otros, pero no los mostrare todos ahora porque faltan corregir algunos errores y meteduras de pata.

Maquina expendedora #1

Maquina expendedora #2

Maquina expendedora #3

    Con esto los dejo por esta entrada esperen al próximo sábado-domingo-lunes por la próxima entrada del blog, espero que sepan que de verdad aprecio el apoyo de muchos y que terminare esta traducción (que no es tan fácil como algunos piensan), dándoles un producto de calidad que puedan disfrutar XD.




MegaMan Legends 100% Traducido

 Al fin tenemos traducción de MegaMan Legends completa, después de tanto tiempo lo hemos logrado los chicos de Nova Strike y Blue Bomber Tra...